Bisher übersetzen alle Ableger fleißig aus dem Englischen und schreiben eigene Inhalte, die aufgrund der Sprachbarriere außer ihnen kaum jemand zu Gesicht bekommt. Das soll sich nun ändern.
In Kooperation zwischen dem Französischen Admin Dr Grym und mir (die Namensähnlichkeit ist rein zufällig), wurde das International Translation Archive1 ins Leben gerufen, ein Wiki für Übersetzungen aller Ableger ins Englische.
Dort kann jeder mitmachen und seine Artikel, oder die anderer Autoren (mit deren Zustimmung) ins Englische übersetzen, sie einem größeren Publikum vorstellen, die Übersetzung in andere Sprachen erleichtern und mehr Feedback bekommen.
Außerdem wird es als Ausgangspunkt für internationale Gemeinschaftsarbeiten und Projekte dienen.
Da die Wenigsten die dort Inhalte einstellen fließend Englisch sprechen/schreiben, ist es nicht notwendig, das eine Übersetzung perfekt ist. Es kann also auch jemand mit Schul- oder Internet-Englisch dort Übersetzungen einstellen.
Wer seine Artikel generell zur Übersetzung durch andere freigeben möchte (etwa weil er nicht genug Englisch spricht oder keine Zeit oder Lust hat), kann das in diesem Thread tun.
Frohes Übersetzen!