Original: http://www.scp-wiki.net/scp-140
Übersetzung(teilweise übernommen): http://scp-de.wikidot.com/scp-140
- Vielen Dank, dass du meine vorhergehenden Anmerkungen direkt umgesetzt hast!
- Eine Bitte habe ich noch… bitte füge als Tag noch "o" hinzu, damit das Team das ganze als "ungeprüft" sehen und noch mal drüber lesen kann. (Das ist jetzt keine Kritik an deiner/n Übersetzung/en, sondern Standardprozedur. Vier Augen sehen mehr als zwei.)
Ah OK danke für die Information mach ich ab sofort :). Gibt es schön eine Seite bzgl. Mit Übersetzungen anfangen(Tags,Übersetzungen etc.)?
Es gibt zumindest die Übersetzungsregeln, in denen schon vieles erwähnt wird. Den Punkt mit dem Tag o habe ich eben ergänzt und noch einige Schlagworte in der Liste fett markiert, damit man leichter die für einen im Moment relevante Information findet.
Davon abgesehen gibt es noch "Wie schreibt man ein SCP", was durchaus auch interessant sein kann.
Sollte - deiner Meinung nach - etwas auf einer der beiden Seiten fehlen oder etwas zusätzlich erwähnenswert sein, einfach in der jeweiligen Diskussion Bescheid geben.
Ah das beides habe ich mir als erstes bevor ich mit dem übersetzen angefangen habe durchgelesen^^
Vielleicht wäre eine Verlinkung auf den Tag-Guide( http://scp-wiki-de.wikidot.com/tag-guide )hilfreich für Neulinge :)
In der Tag Richtlinie sind Übersetzungen für die meisten Tags.
Ähm ist das jetzt an mich? Wenn ja: Tag-Richtlinie=Tag-Guide
Gibt es ein Standardvorgehen für Überprüfungen? Ich hab das, was mir aufgefallen ist, jetzt direkt im Artikel geändert.
Das ist schon richtig so. Im Zweifel könnte es ja auch rückgängig gemacht werden.
Das Bild wurde von Michal Příhoda für das "Escape from Site 19"-Spiel erstellt und ist CC BY-SA 3.0.