Auf machnen Käsen schmeckt Senf gut, deshalb hier Senf von mir
Vorweg
Ich kann weder mit dem Begriff "Gamestop to the moon" und "Diamond Hands" was anfangen.
sind im Glauben zu halten, dass der Mond aus Käse besteht.
Na, dass hat doch gleich mein Interesse sehr gesteigert!
welcher nach Untersuchungen als Milchschimmel
Ich bin nicht ganz sicher, aber ich glaube "welcher Untersuchungen nach als Milchschimmel" klingt richitger oder zumindest besser.
Noch ist unbekannt, wie der Pilz entstand, da der Käse vom Mond für ewig haltbar erachtet wurde.
Optional: Ich würde schreiben Noch ist unbekannt, wie der Pilz entstand, da SCP-XXX-DE-J für ewig haltbar erachtet wurde." Klingt etwas weniger umständlich finde ich.
In Wahrheit aber schwappt sein Innerstes mit Schmelzkäse.
Ich weiß nicht, ob das jetzt eine berechtigte Bemerkung meinerseits ist, weil wir befinden uns ja in einer Witz-SCP, aber ich finde das "schwappen" klingt etwas zu umgangssprachlich
Große Lob dafür, dass du in den Fußnoten Kurzbeschreibungen der SCPs eingebaut hast.
Jetzt erst entdeckt, aber konntest du zu SCP-2922 auch so ne kurze Bemerkung schreiben?
Ein Ankunftsereignis traf ein,
Bin wieder nicht sicher, ob das Teil des Witzes ist (oder ein Tippfehler), aber ich würde schreiben "Ein Ankunftsereignis trat ein"
Drei-Monde-Initiative
Ich kenne mich nicht aus, wird aber die DMI im deutschen wirklich übersetzt? Wie schon gesagt ich habe keine Ahnung, war nur ne Frage die ich mir da gestellt habe
Wurde zu Erklärt umklassifiziert, nachdem festgestellt wurde, dass dessen Verursacher tatsächlich der schweizerische Ableger der Foundation war, der infolge der Entdeckung von SCP-XXX-DE-J den Mond verließ.
Das finde ich sehr lustig!
Schickte einen Brief an die Foundation
Optional: Ich würde "Sandte" anstatt "Schickte" schreiben.
und markiert das erste Auftreten des sekundären Effekts von SCP-XXX-DE-J.
Optional: Würde ich irgendwie umformulieren, weil wenn ich das so lesen, würde ich da so verstehen, dass der Käse zum Zeitpunkt des Gespräches noch nicht entdeckt, währendessen aber entdeckt wird. Und dann wird es halt schon mit seiner SCP-Nummerierung bezeichnet
Wahr doch wieder klar
War doch wieder klar
Dr. Stein: Dass Basalt Schimmel bilden kann, erscheint mir anomal. Jedoch, angesichts all dem abstrusen Zeug in diesen Hallen, glaube ich mittlerweile alles.
Ich verstehe nicht ganz, warum er das sagt (kann aber an mir liegen). Es klingt so als würde er daran Zweifeln, dass der Käse existiert. Mit dieser Aussage klingt es aber so als würde er sowas glauben. MIr ist bewusst, dass er es wegen der Anmalie nicht glaube, aber irgendwie klingt für mich dieser Satz … unpassend? Aber wie schon gesagt, vielleicht liegt es auch nur an meiner Doofheit ^^
Dr. Stein: Deswegen ist es heute so nebelig…
Hier verstehe ich nicht worauf sich das bezieht
Dr. Stein geleitet Dr. Casu in einen dunklen mit vielen blinkenden Lichtern und einem großen Bildschirm.
Ich glaube hier fehlt irgendwo ein Wort? "Dr. Stein geleitet Dr. Casu in einen dunklen mit vielen blinkenden Lichtern (hier vielleicht?) und einem großen Bildschirm.
Von wem sind Fußnoten 6, 7 und 8?
Dr. Casu: Ich weiß nicht, ob ich Ihren Plan als genial oder einfach nur strohdoof betiteln sollte.
Ich verstehe nicht ganz, von welchem Plan hier geredet wird
Dr. Stein: Was? Mausisch zu lernen war nicht leicht und wenn du den Nagern erstmal von einem riesigen Käseball erzählt hast, gibt es kein Halt mehr. Komisch nur, dass sie sich wirklich daran bedienen.
Sorry, bin wohl schwer von Begriff. Bis hierher war es doch so, dass Stein memetisch davon überzeugt war, dass der Mond nicht aus Käse besteht? Oder sagt er das jetzt weil er ne memetische Impung bekommen hat?
nachwievor
nach wie vor
Dr. Casu packt Dr. Stein und dreht diesen zu einem Fenster, wo man die entfernte Erde über dem gelben Essball sieht.
Ich würde schreiben "Dr. Casu packt Dr. Stein und dreht diesen zu einem Fenster, wo man die entfernte Erde über dem SCP-XXX-DE-J sieht."
Ab jetzt sind das alles optionale Ideen
Vielleicht wäre noch eine Idee, dass in die Sicherheitsvorkehrungen reinkommt wie man die Mäuse davon abhält den Mond zu erreichen?
Und wir wäre es mit einer Bemerkung, dass die Bezeichnung für die SCP, dass der Erde unterschiedliche für jeden aussieht noch aussteht?
Wie bist du auf die Idee für die SCP gekommen (außer dem naheliegenden Ding, dass der Mond wirklich aus Käse besteht)?
Listen to you heart, listen to the voices in your brain.
Optional: Ich würde schreiben Noch ist unbekannt, wie der Pilz entstand, da SCP-XXX-DE-J für ewig haltbar erachtet wurde." Klingt etwas weniger umständlich finde ich.
SCP-XXX-DE-J bezeichnet aber den Schimmel auf dem Mond und nicht die Tatsache, dass der Mond aus Käse besteht.
Ich weiß nicht, ob das jetzt eine berechtigte Bemerkung meinerseits ist, weil wir befinden uns ja in einer Witz-SCP, aber ich finde das "schwappen" klingt etwas zu umgangssprachlich
Umgangssprache kann in einem -J zu Hauf verwendet werden.
Ich kenne mich nicht aus, wird aber die DMI im deutschen wirklich übersetzt? Wie schon gesagt ich habe keine Ahnung, war nur ne Frage die ich mir da gestellt habe
Laut der Hub-Seite schon.
Ich verstehe nicht ganz, warum er das sagt (kann aber an mir liegen). Es klingt so als würde er daran Zweifeln, dass der Käse existiert. Mit dieser Aussage klingt es aber so als würde er sowas glauben. MIr ist bewusst, dass er es wegen der Anmalie nicht glaube, aber irgendwie klingt für mich dieser Satz … unpassend? Aber wie schon gesagt, vielleicht liegt es auch nur an meiner Doofheit ^^
In dem Moment denkt er, dass der Basalt, aus dem seiner Ansicht nach der Mond besteht, einen anomalen Schimmel gebildet hat.
Hier verstehe ich nicht worauf sich das bezieht
Der Schimmel rieselt nach wie vor auf die Erde nieder, doch für ihn sieht es wie Basaltflocken aus.
Von wem sind Fußnoten 6, 7 und 8?
6 ist von mir, dem Autor, sowie 8
7 ist vom Standortleiter, der sich darüber aufregt, dass ich seinen Namen nicht ganz ausgeschrieben habe.
Ich würde schreiben "Dr. Casu packt Dr. Stein und dreht diesen zu einem Fenster, wo man die entfernte Erde über dem SCP-XXX-DE-J sieht."
Wollte da gerne Umgangssprache verwenden, denke das kann man so lassen.
Vielleicht wäre noch eine Idee, dass in die Sicherheitsvorkehrungen reinkommt wie man die Mäuse davon abhält den Mond zu erreichen?
Und wir wäre es mit einer Bemerkung, dass die Bezeichnung für die SCP, dass der Erde unterschiedliche für jeden aussieht noch aussteht?
Ich denke, das würde zu viel spoilern.
Wie bist du auf die Idee für die SCP gekommen (außer dem naheliegenden Ding, dass der Mond wirklich aus Käse besteht)?
Ehrlich gesagt, ich weiß es nicht. Kam mir irgendwie in den Sinn, dass ich mal irgendwo etwas von einem Käsemond gehört habe.
Danke für das Feedback
Alles übernommen
Hey ho, ich geb auch mal meinen Senf dazu.
Zunächst einmal finde ich die Idee super, Inhaltlich habe ich so erstmal auch nichts zu meckern.
Allerdings stolper ich etwas über den Satz
SCP-1233 befindet sich seitdem im Gewahrsam der Foundation und weigert sich, zurück zum Mond reisen.
Müsste es nicht "zurück zum Mond zu reisen" heißen?
Feedbäckchen übernommen
Danke
Dr. Stein
Dr. Stein? Dieser Dr. Stein?
Mit freundlichen Grüßen
Doktor von Schwan
Komma nach Grüßen
Außerdem: Dat is eigl ne Sache des O4, soweit ich weiß. Also, das bekanntzugeben
SCP-XXX-DE-J kann gegenwärtig nicht eingedämmt werden. Vom sekundären Effekt SCP-XXX-DE-Js betroffene Mitarbeiter sind im Glauben zu halten, dass der Mond aus Käse besteht.
Aber, der Mond is ja aus Käse? Also, sollte da nicht eher stehen:
"Vom sekundären Effekt SCP-XXX-DE-Js betroffene Mitarbeiter sind im Glauben zu halten, dass der Mond aus Basalt besteht."
?
Ich find's witzig.
Freigabe.
Hier könnte ihre Signatur stehen
Korrekturen vorgenommen
Und, uuh, eine Freigabe! Danke!
Meine größte Kritik ist, dass du EN-SCPs benutzt hast, um Bezüge zu schaffen. Warum nicht ein paar DEs? Würde sich da M001 nicht eignen? Gibt bestimmt noch einige mehr. Finde es immer schade, wenn ein DE-Artikel sich im Endeffekt so anfühlt, als wäre es eine EN-Übersetzung. Das zeigt sich auch weiterhin am "Lunare Areal-32" und "Mr. Hourdoon". Zumindest diese beiden Aspekte würde ich ändern. Ansonsten hab ich daran nichts auszusetzen. Nett und tut nicht weh. ;)
Habe den Standort und ein weiteres SCP-DE ergänzt. Für M001 dachte ich mir einen eigenen Standortleiter aus.
Danke für das Feedback!
Wie Betroffene von SCP-XXX-DE-J den Mond sehen; digitale Nachbildung eines Opfers.
Was für ein Mondgesicht. Oder meintest du, dass es eine digitale Nachbildung des Eindrucks ist, den Leute vom Mond haben?
dass der Mond aus Basalt besteht.
Besteht der nur aus Basalt?
im Mond ins Jenseits floh, da das Myzel des Schimmels seine Wohnung durchbohrte.
Also sprich, er ist gestorben
Anomalie
Ich hätte noch SCP-3609 anzubieten.
Sorgen um Magenverstümmlungen machen sollten.
Magenbeschwerden
auf uns schwindend bis wirkungslos.
gering
Sie kriege auch noch!
ich
Dr. Stein: Wie die Erde ist eine Scheibe?!
War sie schon immer … Hebt Pistole…
Ich glaube, mir fehlt eine Windung, um das lustig zu finden …
Feedback übernommen
Danke
Sooo…wird Zeit dass du auch Aufmerksamkeit von mir bekommst:
Jetzt aber wirklich ;)
O4- :cheese:
O4-:cheese:
Wie von SCP-XXX-DE-J den Mond wahrnehmen.
Den Satz verstehe ich nicht
aber schwappt sein Innerstes mit Schmelzkäse.
Das klingt auch falsch
dass der Mann im Mond nach Corbenic
Es wird Zeit das der Herr sich den Tron holt…XD
Text
Kommt da noch was?
Flimmern sieht man das Standort-M001.
Flimmern sieht man Standort-M001.
Heer Mani:
Herr Mani:
Was hat es mit den Fußnoten 10-12 auf sich?
Das klingt auch falsch
Der Satz ist in Ordnung.
Kommt da noch was?
Ja, das SCP hat mir Ore in seinem Feedback empfohlen und ich muss mir dazu noch was ausdenken.
Feedback übernommen
Danke
Ich habe keine Ahnung, ob das lustig ist. Ich gebe das einfach mal frei und lasse die Votes entscheiden.